ILM AL-HÂL
110 SÛRAH AL-INSHIRÂHِ بِسْـــمِ اللِّ الرّحْمٰـنِ الرّح۪يم *َ وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَك *ۙ اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ *َۘ وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَك *ۙ اَلّذ۪ۤى اَنْقَضَ ظَهْرَكَ *ۘ اِنّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا *ۙ فَاِنّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا *ْ وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَب *ْۙ فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَب Translitteration: Bismillâhi’r-Rahmâni’r-Rahîm. Alam nashrahlaka sadraka. Wa wadha’nâ ‘anka widhraka. Allad- hî an qadha dhahraka. Wa rafa’nâ laka dhikraka. Fa inna ma’a’l-usri yusrâ(n). Innama’a’l-usri yusrâ. Fa idhâ fara- gh’ta fansab. Wa ilâ Rabbika farghab. 9 Varken slummer eller sömn överrumplar honom. Honom tillhör allt som finns i himlen och allt som finns på jorden. Vem finns det som kan göra förböner (shafaah) [för någon] inför honom utan hans tillåtelse? Han vet vad som (för närvarande) är framför dem och vad som kommer att vara efter dem. Och de kommer aldrig att få något av hans kunskap utom det som han vill. Hans Kursi sträcker sig över himlen och jorden, och han känner ingen börda när han vaktar och bevarar dem. Och han är den mest upphöjde, den mest suveräna. 9 Översättning: I Allahs namn, den fullkomligt barmhärtige, den sär- skilt Barmhärtig. Har vi inte öppnat ditt bröst för dig? Och vi har befriat dig från din börda som tyngde din rygg och upphöjt din ära? Så san- nerligen, med svårigheterna följer lätthet. Med en svårighet (kommer) sannerligen två lättnader. Så när ni har avslutat (era plikter), så sliter ni
RkJQdWJsaXNoZXIy NTY0MzU=