ILM AL-HÂL
109 ÂYAH AL-KURSÎِ ٌۘبِسْـــمِ اللِّ الرّحْمٰـنِ الرّح۪يم اَللُّ لٰۤ اِلٰهَ اِلّ هُوَۚ اَلْحَىّ الْقَيّومُۚ لَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَ نَوْم ْۚ لَهُ مَا فِى السّمٰوَاتِ وَمَا فِى الَْرْضِۘ مَنْ ذَا الّذ۪ى َيَشْفَعُ عِنْدَهُۤ اِلّ بِاِذْنِه۪ۘ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْد۪يهِمْ وَمَا خَلْفَهُم ۚ وَلَ يُح۪يطُونَ بِشَىْءٍ مِنْ عِلْمِه۪ ۤاِلّ بِمَا شَۤاءَۚ وَسِع كُرْسِيّهُ السّمٰوَاتِ وَالَْرْضَۚ وَلَ يَؤُۧدُهُ حِفْظُهُمَا * وَهُوَ الْعَلِىّ الْعَظ۪يمُ Translitteration: Bismillâhi’r-Rahmâni’r-Rahîm. Allâhu lâ ilâha illâ huwa’l-hayyul-qay’yûm. Lâ ta’khudhuhû si- natun walâ nawm. Lahû mâ fi’s-samâwâti wamâ fi’l-ardh. Man dhalladhî yash’fa’u ‘indahû illâ bi-idhnih. Ya’lamu mâ bayna aydîhim wamâ khalfahum wa lâ yuhîtûna bis- hay’in min-’ilmihî illâ bimâ’shâ’a. Wasi’a kursiy’yu- hu’s-samâwâti wa’l-ardhi, Wa lâ ya’ûduhû hif’dhumâ wa huwa’l-’aliy’yu’l-’athîm. 8 8 Översättning: I Allahs namn, den absolut barmhärtige, den särskilt barmhärtige, den särskilt barmhärtige. Allah! La ilaha illa Huwa (ingen har rätt att bli dyrkad utom han), den Evigt Levande, Upprätthållaren av (all) existens.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTY0MzU=