ИЛЬМИХАЛЬ

108 СУРА «АЛЬ-МАСАД»ِ بِسْـــمِ اللِّٰ الرَّحْمٰـنِ الرَّح۪يم * مَۤا اَغْنٰىعَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَۘ * تَبَّتْ يَدَۤا اَب۪ى لَهَبٍ وَتَبَّۘ * وَامْرَاَتُهُ ۘ حَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ * ٍۚ سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَب *ٍ ف۪ىج۪يدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَد Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Таббат ядаа Абии Лахабиу-уатабб. Маа агнаа ‘анху маалюхуу уа маа кясаб. Саясляа нааран заата Ляхаб. Уамра-атухуу хаммааляталь-хатаб. Фии джиидиха хаблюм-мим-масад. 18 СУРА «АЛЬ-ИХЛАС»ِ بِسْـــمِ اللِّٰ الرَّحْمٰـنِ الرَّح۪يم * ْۙ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَد * اَللُّٰ الصَّمَدُۚ * قُلْ هُوَ اللُّٰ اَحَدٌ ۚ * وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا اَحَدٌ 18 Смысл: «Да отсохнут руки Абу Ляхаба! Да сгинет он сам! Не спасли его ни богат- ство, ни то, что он обрел. И вскоре войдет он в огонь пылающий. А жена будет таскать дрова [для огня], а на шее у нее – вервь из пальмовых волокон».

RkJQdWJsaXNoZXIy NTY0MzU=