ILMIHAL

108 AS-SURAH AL-INSHIRAHِ بِسْـــمِ اللِّ الرّحْمٰـنِ الرّح۪يم *َ وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَك *ۙ اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ *َۘ وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَك *ۙ اَلّذ۪ىۤ اَنْقَضَ ظَهْرَكَ *ۘ اِنّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا *ۙ فَاِنّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا *ْ وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَب *ْۙ فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَب Translitterasjon: Bismillâhir-rahmânir-rahîm Elem nesjrah leke sadrak * Ve veda‘nâ anke vizrak * Ellezî - enkada ž ahrak * Ve rafe‘nâ leke zikrak * Fe inne me‘al ‘osri yusr â * Inne me‘al ‘osri yusr â * Fe izâ fera ġ te fensab * Ve ilâ rabbike fer ġ ab * * det som etter dem kommer, men av Hans kunnskap griper de intet, unntatt det Han vil. Hans trones herredømme omfatter himlene og jorden, og å bevare dem koster ham intet besvær. Han er den Opphøyde, den Veldige. * Oversettelse: I Allahs, den barmhjertiges, den nåderikes navn. Har vi ikke åpnet og utvidet ditt bryst for deg? Og fjernet fra deg din byrde. Som tynget på din rygg? Og vi har hevet din anseelse. Så, sannelig, med alle trengsel, er det lettelse: Sannelig, med alle trengsel, er det lettelse. Når du da er fri, så anstreng deg. Og hengi deg (helt) til din Rab.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTY0MzU=