DER KLEINE ILMIHAL
126 SURE MĀ‘ŪN (Eraeytellezī…)ِ بِسْـــمِ اللهِ الرّحْمٰـنِ الرّح۪يم * فَذٰلِكَ الّذ۪ى يَدُعّ الْيَت۪يمَۙ *ِۘ اَرَاَيْتَ الّذ۪ى يُكَذِّبُ بِالدّ۪ين * وَلَ يَحُضّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْك۪ينِۘ * اَلّذ۪ينَ هُمْ عَنْ صَلَتِهِمْ سَاهُونَۙ *ۙ فَوَيْلٌ لِلْمُصَلّ۪ينَ *َ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُون * اَلّذ۪ينَ هُمْ يُرَاؤُۧنَۙ Bismillāhi’r-Raḥmāni’r-Raḥīm. Eraeytellezī yükezzibü biddīn Fezālikellezī yedü’u’l- yetīm we lā yehuḍḍu alā ṭa’ ā mi’l-miskīn Feweylün li’l- mü s allīn Ellezīne hüm ‘an s alātihim sāhūn Ellezīne hüm yürāūn we yemne’ ū ne’l-mā’ ū n 14 14 Bedeutung: „Hast du den gesehen, der den Dīn (Islam) für Lüge erklärt? Das ist derjenige, der den Waisen zurückstößt und den Armen nicht speist und auch nicht dazu anregt. Wehe denen, die in den Weyl genannten Strom im Dschehennem fallen werden, weil sie die Bedeutung des Namaz nicht erkannt haben; denn es war ihnen gleichgültig, ob sie es verrichteten oder nicht. Sie haben weder die Gebetszeiten beachtet noch waren sie beim Unterlassen des Namaz besorgt. Es sind jene, die Riyā (Scheinheiligkeit) betreiben und ihre Zekāt nicht entrichten.“
RkJQdWJsaXNoZXIy NTY0MzU=