ŞƏKİLLİ MÜXTƏSƏR ELMİHAL
93 AYƏTÜ’L-KÜRSİ 99  E ’L- Ü SÎِ ٌۘبِسْـــمِ اللِّ الرّحْمٰـنِ الرّح۪يم اَللُّ لٰۤ اِلٰهَ اِلّ هُوَۚ اَلْحَىّ الْقَيّومُۚ لَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَ نَوْم ْۚ لَهُ مَا فِى السّمٰوَاتِ وَمَا فِى الَْرْضِۘ مَنْ ذَا الّذ۪ى َيَشْفَعُ عِنْدَهُۤ اِلّ بِاِذْنِه۪ۘ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْد۪يهِمْ وَمَا خَلْفَهُم ۚ وَلَ يُح۪يطُونَ بِشَىْءٍ مِنْ عِلْمِه۪ ۤاِلّ بِمَا شَۤاءَۚ وَسِع كُرْسِيّهُ السّمٰوَاتِ وَالَْرْضَۚ وَلَ يَؤُۧدُهُ حِفْظُهُمَا * وَهُوَ الْعَلِىّ الْعَظ۪يمُ Bismillâhi’r-Rahmâni’r-Rahîm. Allâhü l¼ ilâhe illâ hüve’l-Hayyü’l-Kayyûm * Lâ te’‡u◊ühû sinetün ve lâ nevm * Lehû mâ fi’s-semâvâti ve mâ fi’l-er¸ * Men ◊elle◊î yeşfe‘u ‘ındeh½ illâ bi i◊nih * Ya‘lemü mâ beyne eydîhim vemâ ‡alfehüm * Ve lâ yuhîtûne bi şey’in min ‘ılmih¾ illâ bi mâ ş¼e * Vesi‘a kürsiyyühü’s-semâvâti ve’l-er¸ * Ve lâ yeûdühû hıf€uhümâ ve hüve’l-‘aliyyü’l-‘a€îm * 8 8 Meâli: “Allâh odur ki, kendinden başka ilah yoktur. O Hay ve Kayyûmdur. Kendisini ne uyku yakalar ne de uyuklama... Semâvât ve is illə̂hi’r-Rah ə̂ni’r-Ra hî m. llâhu lə̃ ilə̂hə illə̂ huvə’l-Hayyu’l-Qayyûm. Lə̂ təˊxuzuhû sinətun və lə̂ nəvm. Ləhû mə̂ fi’s-səmə̂və̂ti və mə̂ fi’l-ər ḍ. ə zəlləzî yəşfə‘u ‘ındəhũ illə̂ bi iz- nih. Ya‘ləmu mə̂ bəynə əydîhim və mə̂ xalfəhum. Və lə̂ yuhîtûnə bi şəyˊin min ‘ılmihĩ illə̂ bimə̂ şə̃ə. Vəsi‘a kur- siyyuhu’s-səmə̂və̂ti və’l-ər ḍ. Və lə̂ yəûduhû hif ẓ uhumə̂ və huvə’l-‘aliyyu’l-aẓîm. 8 8 əalı: “ llah Odur i, Onda başqa ilah yoxdur. O, Hayy və Qay- yumdur. Onu nə yuxu tutar, nə də mürgü. Göylərdə və yerdə olanların hamısı Onundur. Onun izni olmadan qatında heç kimsə şəfaət edə bil- məz. O, qullarının indi etdiklərini və əvvəlcədən etdiklərini bilir. Onun elmindən ancaq dilədiyini qavraya bilərlər. Onun kürsisi göyləri və yeri əhatə edəcək qədər vasidir (genişdir). Bunları mühafizə etmək Ona ağır da gəlməz. O, çox uca, çox böyükdür”.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTY0MzU=